MPA动态

MPA教育网:2020考研阅读翻译技巧是这样练习的

字号+ 作者:小鹰 来源: 2019-09-08

下面猎鹰小编就为大家介绍下精翻的四个步骤: 第一遍翻译 :不要查单词,翻语法书,就根据自己认识的词,自己的理解翻译,遇到生词就根据语境和上下文去推理和引申,争取推出...

下面猎鹰小编就为大家介绍下精翻的四个步骤:
 
第一遍翻译:不要查单词,翻语法书,就根据自己认识的词,自己的理解翻译,遇到生词就根据语境和上下文去推理和引申,争取推出单词和短语的含义,遇到长而难的复杂句子,要划分下句子结构,找出主从句,分清修饰成分,尽量做到精细化分,然后再一点点的翻译,切忌这一步不要查参考书,一定要自己动手写到纸上,不能仅仅在头脑里想象,那不是做翻译,是在看翻译。
 
第二遍翻译:这一遍可以查单词了,把第(一)遍翻译时不认识的词和短语都查查,看看自己第(一)遍猜对了没有。再就是第(一)遍分析长难句时如果有不懂的语法现象,翻翻语法书,再重新看看那个长句子到底怎么理解,也就是说在有参考书查阅的情况下再次翻译和修改,应该比第(一)次翻译的要好了。
 
第三遍翻译:这一次可以拿着参考答案的译文来对照了,包括答案中一些对长难句的解析都要看,看看自己欠缺在哪里,是没能根据单词的基本释义推出具体语境的意思,还是长难句理解有问题,没搞清句子结构,主从修饰关系,还是语序没有调整好,语言组织和表达的不够完美等等问题,然后一一改正并记录下来,把该背的单词短语都背下来,然后反思自己的不足,避免下次犯同样的错误,当然,在对照的时候不需要逐字逐句必须和答案完全一致,只要大致意思相同即可。但是语序调整的问题一定要注意。
 
第四遍翻译:有了前三遍的基础,相信你一定对文章内容有了很深刻的印象了,对大多数单词和句子以及翻译也都了解了,那么,忘记参考译文,重新再翻译一遍,凭自己对文章内容的理解,用自己的语言再好好翻译润色下自己译文。
 
通常情况下,一篇文章经过这样四遍的翻译,无论是单词,短语,还是句子,你都会有很深刻的认识了,然后把该背下来的都背下来,如果一篇文章能够实打实的做到这四遍,经过一段时间的练习,阅读能力一定有很大的提高和质的飞跃。

有任何关于MBA/MPA/MEM/考研择校、考研复试、调剂、备考攻略问题,都可以咨询MBA专业顾问13028809889小邹老师,获得更详细的了解。

转载请注明出处。

1.本网遵循行业规范,任何转载的稿件都会明确标注作者和来源;2.本站的原创文章,请转载时务必注明文章作者及来源,不尊重原创的行为我们将依法追究责任;3.同行投稿请发送至921733120@qq.com邮箱,文章可能会编辑修改或补充。

相关文章
  • MPA教育网:2020年全国MPA管理类联考网上报名入口

    MPA教育网:2020年全国MPA管理类联考网上报名入口

    2019-09-23

  • 暨南大学公共管理硕士(MPA)专业学位研究生培养方案

    暨南大学公共管理硕士(MPA)专业学位研究生培养方案

    2014-06-18

  • 上海理工大学2019年MPA复试通知

    上海理工大学2019年MPA复试通知

    2019-03-20

  • 合肥工业大学2019年接收推荐免试研究生预报名通知

    合肥工业大学2019年接收推荐免试研究生预报名通知

    2018-06-28